日本免费网站视频www区-日本免费网站在线观看-日本免费新一区二区三区-日本免费性-日本免费一二三区

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

本地化翻譯的原則有什么?

時間:2021-12-09 17:45:19 作者:管理員


  本地化翻譯的主要目的是為了克服產(chǎn)品的文化障礙,讓產(chǎn)品與本地文化背景相吻合,吸引更多的本地客戶,那么本地化翻譯的原則有什么?翻譯公司小編帶大家了解一下:

  The main purpose of localization translation is to overcome the cultural barriers of products, make the products match the local cultural background, and attract more local customers. What are the principles of localization translation? Let's have a look:

  語句要言簡意賅。在這樣快節(jié)奏的社會里,什么事情都是講求效率、速度,一個客戶將任務(wù)交給你就是要你幫他理出頭緒給他一個明確的結(jié)果,所以在向客戶呈現(xiàn)翻譯結(jié)果時就一定要做到言簡意賅了,他可不想浪費時間來看或者聽你的長篇大論,堅持言簡意賅也是在考驗?zāi)愕恼Z言組織能力。

  Sentences should be concise and comprehensive. In such a fast-paced society, everything is about efficiency and speed. When a client gives you a task, you need to help him sort out his ideas and give him a clear result. Therefore, when presenting the translation results to the client, he must be concise and comprehensive. He doesn't want to waste time to see or listen to your long speeches. Sticking to simplicity and comprehensiveness is also a test of your language group Weaving ability.

  句子的結(jié)構(gòu)要嚴(yán)謹(jǐn)。在做書面翻譯的時候,句子結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)性非常重要,因為這最后是要呈現(xiàn)給客戶的,若果句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜可能會影響他們對這個翻譯結(jié)果的理解甚至?xí)e解其義,所以翻譯人員在做工作時要考慮到句子的結(jié)構(gòu)。

  The sentence structure should be rigorous. When doing written translation, the rigor of sentence structure is very important, because it is finally presented to customers. If the sentence structure is complex, it may affect their understanding of the translation result and even misunderstand its meaning. Therefore, translators should take the sentence structure into consideration when doing their work.

  手冊上面的語言一定要活潑。否則會給人一種語調(diào)平淡,毫無起伏感的感覺,這樣的段子讀起來也單調(diào)無味,不會引起人的注意。

  The language on the manual must be lively. Otherwise, it will give people a sense of plain tone and no ups and downs. Such a passage will also be dull to read and won't attract people's attention.

  以上就是給大家分享本地化翻譯的原則,希望對大家有幫助,想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,可以觀看本站其他文章!

  The above is to share the principle of localization translation, hope to help you, to learn more about the relevant content, you can watch other articles on this site!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 污污的网址 | 国产成人精品福利网站在线 | 免费看精品黄线在线观看 | 一级毛片一级毛片一级毛片aa | 国产欧美亚洲精品第二区首页 | 亚洲精品综合一区二区 | 亚洲精品一区二区三区网址 | 国产最新视频 | 小明明看看视频永久免费网 | 国产成人综合日韩精品婷婷九月 | 午夜黄| 国产一级性生活 | 中文字幕有码热在线视频 | 午夜精品影院 | 一级aaa毛片 | 国产不卡免费 | caoporen免费公开视频上传 | 日韩 欧美 中文 亚洲 高清 在线 | 一级毛片真人免费播放视频 | 26uuu久久| 青青草精品在线视频 | www成人免费观看网站 | 国产精品玖玖玖在线观看 | 久久人体视频 | 222www免费观看 | 黄a在线观看 | 婷婷射图| 欧美日韩一区二区亚洲 | 黄色免费网站在线播放 | 人妖三人交69欧美 | 亚洲一卡二卡三卡 | 黄在线免费观看 | 精品久久伦理中文字幕 | jul724青木玲中文字幕 | 欧美性色xo影院在线观看 | 农村一级黄色片 | 精品特级毛片 | 免费福利网络在线 | 亚洲国产成人超福利久久精品 | 日本国产在线视频 | 国产极品白嫩超清在线观看 |