日本免费网站视频www区-日本免费网站在线观看-日本免费新一区二区三区-日本免费性-日本免费一二三区

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

校對和審校有什么不同?

時間:2021-12-09 17:48:59 作者:管理員


  很多人覺得校對和審校是同一道工序,其實不然,它們之間到底存在著什么樣的區別呢?今天醫學翻譯員給大家說說。

  校對,其實就是對譯文的簡單檢查過程,可以通過人工或是機器輔助來完成。一般只是看看是否有出現錯譯、漏譯、標點符號錯誤、錯別字、大小寫、拼寫錯誤、單復數、動詞時態、數字錯誤、人名地名錯誤等現象。這一道工序,具有一般英語基礎的人都是可以做的,而且有些校對軟件可以起到輔助的作用。

  審校呢,就要比校對高深多了。一般來說,審校人員要比翻譯人員的水平高,能夠發現翻譯人員所犯的錯誤,包括如上所述校對人員應該發現的錯誤之外,還有包括文章的專業性,譯文的準確性等問題,這是一般校對人員以及翻譯人員自己都無法或者沒有能力發現的問題了。

  審校,一般還要分為一般審校、專業審校、母語潤色,等等。

  當然了,如果翻譯的質量很好,錯誤少,校對或審校起來還是很容易的。但是,多數情況下,其實都是因為翻譯的質量不太好,找審校的人員來做彌補。這種情況下,修改量是非常大的,還會影響審校人員的思維模式。所以,很多情況下,沒有人愿意去做審校的工作,寧可自己去翻譯,也不想審校別人的稿子。為什么呢?因為麻煩,費力不討好。審校價格遠沒有翻譯價格高,而且審校的速度還不如自己翻譯的速度快,那賺錢速度,也就受到影響了。

  一般來說,翻譯流程是要包括一或兩次的審校工作的,來確保整個翻譯的質量。當然,目前來看,中國的翻譯市場價格很低,很少有客戶能夠提供足以讓翻譯公司把所有翻譯流程都走完的價格,多走一步流程,成本就增加一筆。所以,翻譯公司和譯員應該同心協力,在做好本職的工作情況下,還要想辦法去影響客戶、教育客戶,讓他們重視翻譯的質量,了解翻譯的流程,提供更高的價格,以便翻譯公司為其譯文提供翻譯之外的一次甚至兩次審校工作。

主站蜘蛛池模板: 免费黄色小视频在线观看| 亚洲人xx视频| 国产欧美日韩综合精品一区二区| 国产69精品久久久久9牛牛| 欧洲精品视频在线观看| 在线婷婷| 大学生a级毛片免费观看| 亚洲国产精品一区二区第四页| 欧美日韩一区二区高清视| 国产精品1区 2区 3区| 黄视频免费在线| 成人午夜大片免费7777| 精品国产福利在线观看91啪| 日本免费人成在线网站| 亚洲午夜精品专区国产| 一区二区免费| 久久精品免费一区二区视| 亚洲人视频| 成人午夜大片免费看爽爽爽| 欧美三级在线观看播放| 国产主播久久| 国产综合自拍| 国产精品短篇二区| 黄色短片在线观看| 99re热久久这里只有精品6| 国产精品亚洲一区二区三区正片| 久久久久999| 麻豆精品在线观看| 欧美综合在线播放| 天天拍天天色| 亚洲 欧美 激情 另类 校园| 一区二区三区网站在线免费线观看| 一级片免费网址| 九九在线免费观看视频| 久久精品人| 久久精品国产2020| 久久嫩模| 久久免费公开视频| 久久久久国产一级毛片高清板| 日日噜噜夜夜狠狠视频无| 日韩中文字幕高清在线专区|