日本免费网站视频www区-日本免费网站在线观看-日本免费新一区二区三区-日本免费性-日本免费一二三区

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

外事翻譯員有哪些必備技巧

時間:2021-12-09 17:38:40 作者:管理員


  翻譯員在翻譯的過程中不但需要翻譯語言,也需要傳遞情感和立場。隨著國際合作日益密切,外事翻譯越來越多,今天上海翻譯公司給大家說說外事翻譯員有哪些必備技巧?

  1、遵循翻譯的標準和原則

  外事翻譯自然要遵循較為公認的翻譯標準了,即由嚴復先生提出的“信、達、雅”的翻譯標準。很多人都知道“信、達、雅”標準,認為:“不信就是亂譯、錯譯,不達就是死譯、硬譯,不雅就是翻譯出來的內容其邏輯表達不清”。在遵循翻譯標準的前提下,外事翻譯工作者還要求追隨我國歷代翻譯家在探索翻譯審美和翻譯活動的一般規律時所創造的“和諧”之美的原則,即達到“文”與“質”、“信”與“美”、“言”與“意”、“神”與“形”、“化”與“訛”等對立統一中求得翻譯的和諧之美。

  2、直譯、意譯、直譯與意譯相結合等方法的靈活應用

  (1)直譯法就是在保留原文基本形式、形象、民族、地域特色等內容的前提下,用另一種語言直接表現出原文的信息。

  (2)意譯法就是解釋翻譯,要注意保持原文的含意,但著重要拋開原話,重新組合以求達到意義上的等值。有些習語如果用直譯法別人會看不出它的原意,這個時候用意譯的方法就變得容易理解了。

  (3)直譯和意譯合而為一以達到形神兼備的效果。

  作為外事翻譯工作人員,除了要具備上述較為基本的翻譯技巧外,還應該掌握并靈活運用翻譯的增詞與減詞的譯法、嫁接式譯法、長句的順譯與倒譯法等等。

  以上就是上海翻譯公司給大家分享外事翻譯的技巧,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章,如需轉載請注明出處。

主站蜘蛛池模板: 成人免费在线观看网站| 亚欧乱色视频大全| 久久久青青草| 高清一级毛片| 夜夜拍夜夜爽夜夜拍拍拍| 天天看片网站| 黄色a毛片| 精品一区二区国语对白| 99久9在线视频| 搜索黄色录像| 黄色在线观看视频网站| 爱色tv| 国产成人免费片在线视频观看| 国产免费私拍一区二区三区| 国产日韩视频| 免费一级黄| 成人两性高清图片视频| 一级黄色免费大片| 中文字幕日韩一区| 久热99这里只有精品视频6| 一级a毛片免费观看| 96精品国产高清在线看入口| 亚洲国产天堂久久综合226 | 在线成人免费视频| 日韩3级| 亚洲午夜精品| 久久一本久综合久久爱 | 国产在线拍揄自揄视精品不卡| 国产 日韩 欧美在线| 美国特黄特色的免费大片| 国产日韩成人| 久99视频| 亚洲福利视频在线| 欧美国产日韩综合| 99久热只有精品视频免费观看17| 国产免费高清视频在线观看不卡 | 国产精品美女久久久久网站| 路线1路线二线路三国产| 成视频年人黄网站免费视频| 欧美色欧美亚洲高清在线观看| 亚洲爆操|