日本免费网站视频www区-日本免费网站在线观看-日本免费新一区二区三区-日本免费性-日本免费一二三区

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

筆譯是什么?

時間:2021-12-09 17:39:23 作者:管理員


  筆譯是處理書面語的筆頭翻譯,與口譯構成了翻譯的兩種基本形式,一般筆譯就是正確的理解原文并變通性的用另一種語言再現(xiàn)原文的過程。今天廣東翻譯公司分部編輯給大家講講筆譯。

  筆譯與口譯相比有很大不同。首先,筆譯的活動過程不是聽、譯、說,而是看、譯、寫。它要求譯者深入了解和領悟作者的原意。乃至原作品在字里行間蘊涵的意義。然后,譯者通過他所掌握的兩種語言的表達規(guī)律,把原文的全部含義傳譯成譯文,并形成文字。很明顯,筆譯在接受原意和轉(zhuǎn)換語言形式的方式上,都和口譯不同。

  其次,筆譯的時間要求比較寬裕,在體會和領悟原作的全部含義方面,以及在如何更妥當?shù)貍髯g原意并寫成譯文方面,都可以字斟句酌,反復推敲。再其次,一些帶有比較濃厚的感情色彩和藝術特色的原作,尤其是文學作品,是通過作家頭腦對社會生活的反映,這也就是說,多數(shù)原作,是作者經(jīng)過反復思考和藝術加工創(chuàng)造出來的。因此,譯者需要對原作深入鉆研和體會,甚至取得共鳴后,才能忠實地把它再現(xiàn)出來,這一點不是隨說隨譯所能做到的。

  如今的筆譯市場以應用型翻譯為主,非應用型翻譯(一般指文學類翻譯)占的比例已經(jīng)較小,所以“翻譯”這一職業(yè)實際上已經(jīng)從傅雷、楊絳這些“翻譯家”變成了大量接活兒的“翻譯匠”,這里可不是貶低翻譯,我們不是最需要“工匠精神“了嗎?

  在應用型筆譯中,往往根據(jù)行業(yè)或領域分類,翻譯公司讓譯者注冊的時候,都會請他們填寫自己擅長的領域,以便根據(jù)專長派活兒。值得注意的是,某些領域的筆譯文本具有比較突出的特征,或者是帶有與某個行業(yè)相關的特殊性質(zhì),所以在筆譯市場上占了比較大的比例,比如醫(yī)學筆譯、法律筆譯、金融筆譯等,這些領域的筆譯人才需求很大,薪酬不菲,卻一將難求,很多高校都會特別開設針對這些領域的筆譯課程。

  有人認為,只要能看懂原文的人都可以從事筆譯。實際情況不是這樣,英語翻譯公司拋開筆譯應比較熟練地掌握專業(yè)知識這一點不談,筆譯因為沒有原作者可以求教,所以要求譯者更深入地認識兩種語言的表達規(guī)律,要有比較豐富的一般知識,借以準確無誤地理解愿意。

  而一位譯者往往會翻譯許多不同作者的不同文章,不僅要求能夠熟練地運用語言,表達能力也要突出,還要理解作者所表達的深層含義,這樣對譯者的要求是很高的。以上就是廣東翻譯公司分部編輯給大家分享的內(nèi)容,更多翻譯資訊,盡在本站。

主站蜘蛛池模板: 色综合视频在线| 欧美三级欧美成人高清www| 久久久国产99久久国产久| 日韩欧美一区二区三区不卡在线| 在线国产视频观看| 国产成人黄网址在线视频| 欧美日韩中文国产一区| 91福利社在线观看| 日本aaa级片| 亚洲二区在线视频| 欧美a级黄| 国产免费久久精品久久久| 黄色成人在线播放| 婷婷夜色| 久久va| 日韩福利在线视频| 国产三级香港在线观看| 哪里可以免费看毛片| 男女交性高清全过程无遮挡| 久久美女视频| 中国一级特黄视频| 欧美h网| 国内亚州视频在线观看| 婷婷久久综合九色综合九七| 国产观看精品一区二区三区| 久久精品美女| 免费影院在线| 日韩精品中文乱码在线观看| 亚洲国产色婷婷精品综合在线观看| 96国产精品| 龙口护士门91午夜国产在线| 成人黄色片网站| 国产在线成人精品| 精彩视频一区二区三区| 欧美zozo特精品另类| 在线观看网| 女人一级片| 尤物网站在线播放| 天天影院色| 久久久精品影院| 三级aa|